Uniwersalny angielski. Ze szkoły w dialog międzykulturowy.  Uniwersalny angielski. Ze szkoły w dialog międzykulturowy.
Dodano: wtorek, 26 lipca 2011

Rafał Witkowski - specjalista ds dialogu międzykulturowego w warszawskiej szkole angielskiego English For You udowadnia,  że warto uczyć się angielskiego w zglobalizowanym świecie oraz ukazuje, jak angielski jest istotny w dialogu międzykulturowym.


Żyjemy w świecie, w którym angielski jest językiem uniwersalnym. Służy on nie tylko komunikacji doraźnej ale także odgrywa znaczącą rolę w budowaniu dialogu międzykulturowego. „Zajęcia konwersacyjne w grupie z native speakerem (prowadzone po lekcjach dotyczących słownictwa i gramatyki z lektorem polskim w systemie dualnym) są modelem takiego dialogu oraz polem treningu i rozwoju tolerancyjności, poza tym że są źródłem wiedzy o różnych kulturach” – powiedział Piotr Witkowski, dyrektor warszawskiej szkoły angielskiego English For You.

Relacja między widzeniem rzeczywistości a językiem jest dwukierunkowa - forma języka zależy od sposobu myślenia człowieka, z drugiej strony jego światopogląd zależy w znacznej mierze od struktury języka. Z tej dwukierunkowości zagadnienia społeczności zdają sobie sprawę i stanowi to podstawę do zrozumienia funkcjonowania anglicyzmów / amerykanizmów w innych językach, a także uniwersalności języka angielskiego. Trzeba zaznaczyć w tym miejscu, że połowa Europejczyków, w tym Polaków, chce budować swoją tożsamość europejską czy nawet światową - ma w tym przewodników w postaci ludzi uznanych za autorytety, w Polsce - takich jak Czesław Miłosz, który pisał o potrzebie funkcjonowania świadomości międzynarodowych, był orędownikiem kosmopolityzmu. Postmodernistyczna ideologia także go propaguje. W takiej atmosferze i z taką świadomością wielu Polaków, ale nie tylko oni, chętnie przechwytuje i wtrąca do ojczystego języka angielskie słowa, a i niekiedy całe zwroty. Dzięki takim inspiracjom językowym czuje on że myśli podobnie,a więc upodabnia się w ogóle do swoich zachodnich, realnych lub wymarzonych przyjaciół. Odczuwa, że staje się przedstawicielem Europy czy świata, w którym język angielski ma niemal identyczne znaczenie, co łacina w uniwersalistycznym średniowieczu - jest tym co łączy społeczeństwa, jest językiem, którym posługują się elity: intelektualne, finansowe, polityczne. Zresztą taka jest natura człowieka i języka - na wieki przed globalizacją inspirowano się kulturami najsilniejszymi. Występowanie łaciny jako języka elit średniowiecza podyktowane było poczuciem łacińskiej genezy Europy - odnoszono się do korzeni śródziemnomorskich, przede wszystkim do Cesarstwa Rzymskiego, za którego spadkobiercę uznał się Kościół. I m.in. dzięki temu zbudował swoją potęgę, na której oparła się cywilizacja starego kontynentu. W Polsce po chrzcie w 966 r. za pośrednictwem Czech oprócz łaciny jako języka elit funkcjonować zaczęły w języku polskim zapożyczenia z czeskiego i niemieckiego przefiltrowanego przez mowę południowych sąsiadów. Czechizmy były bardzo popularne w XIV wieku, gdy Karol IV stworzył z Pragi europejską potęgę kulturalną i naukową. Od Renesansu łacina konkurowała z językiem polskim, jako że był to czas wyjątkowo intensywnego sięgania do tradycji antycznej, a Rzym wzmacniał swoje znaczenie w kulturze. Nie przeszkodziło to jednak w transformacji państw w zalążki państw narodowych i w tworzeniu się narodowej literatury. Gdy potęgą stała się Francja - zapożyczenia językowe szły stamtąd i nasilały się między XVII i XIX wiekiem wraz z latynizmami (do końca Oświecenia  odnoszącego się do antyku). Z rusycyzmami było na ogół trochę inaczej - wtargnęły do nas siłą podczas zaborów, a potem w dobie podporządkowania ZSRR, choć nie brakowało przecież chętnych tamtej kontrcywilizacji. Dzisiaj potęgą są Stany Zjednoczone. I nie wydaje się mnie, ani językoznawcom, że inspiracje językowe są zagrożeniem dla odrębności kultury i języków ojczystych, jak nie były tym na przestrzeni wieków. Warto jednak korzystać z anglicyzmów / amerykanizmów świadomie - wiedzieć o ich genezie. Dobrze jest też wiedzieć co ma na myśli rozmówca używając słów np. "marketingowy", "mobbingowy", "lobbingowy", "undergroundowy", "iwentowy" (od "event"), co oznaczają tytuły stanowisk: "account manager", "account executive", "disajner" (designer). Uczymy się więc angielskiego, by świadomie bytować w zglobalizowanym świecie, po to by wejść do wielkiej światowej rodziny. Ale nauka angielskiego to nie tylko kontakt z współczesnym kosmopolityzmem społeczeństw podobnie myślących lecz także z ludźmi odrębnymi. Zatem gdy uczymy się angielskiego, dajemy sobie szansę wzmocnić swoją tolerancyjność.

Z powyższego wynika zatem, że szkoła angielskiego musi być nie tylko skarbnicą wiedzy, ale przygotowywać do życia w świecie, w którym coraz ważniejszy jest dialog interkulturowy. Takim przygotowaniem są zajęcia z lektorami pochodzącymi z krajów anglojęzycznych (native speakers).

Rafał Witkowski
specjalista ds dialogu międzykulturowego
w warszawskiej szkole
English For You
www.EnglishForYou.pl

Komentarze


Aby móc dodawać komentarze do aktualności trzeba być zalogowanym. Nie masz konta kliknij.

Ostatnio dodane:

Seminarium akademicko-biznesowe – nowoczesne metody nauczania  Seminarium akademicko-biznesowe – nowoczesne metody nauczania
Dodano: piątek, 27 kwietnia 2012
15 maja 2012 roku w siedzibie Wszechnicy Polskiej Szkoły Wyższej TWP w Warszawie, odbędzie się seminarium poświęcone nowoczesnym metodom kształcenia, a przede wszystkim e-learningowi. Wydarzenie jest otwarte dla wszystkich gości. więcej...
ZAPROSZENIE – SEMINARIUM - Innowacyjne metody kształcenia, e-learning  ZAPROSZENIE – SEMINARIUM - Innowacyjne metody kształcenia, e-learning
Dodano: czwartek, 26 kwietnia 2012
Chcielibyśmy zaprosić do udziału w seminarium poświęconemu nowoczesnym metodom nauczania i e-learningowi. Tematyka będzie dotyczyć przede wszystkim rozwoju współczesnych szkoleń, zarówno w wymiarze akademickim, jak i biznesowym. więcej...
TYDZIEŃ JĘZYKÓW - przygotuj się do EURO  TYDZIEŃ JĘZYKÓW - przygotuj się do EURO
Dodano: poniedziałek, 23 kwietnia 2012
Na przełomie maja i czerwca w całej Polsce odbędą się obchody Tygodnia Języków, który jest elementem ogólnopolskiej kampanii społecznej „Język to podstawa. Ucz się języków”, organizowanej przez Fundację Instytut Jakości w Edukacji FIJED, Polskie Stowarzyszenie na Rzecz Jakości w Nauczaniu Języków Obcych PASE i Międzynarodowe Stowarzyszenie Reklamy w Polsce IAA. więcej...
„Język to podstawa. Ucz się języków” - Tydzień Języków - przygotuj się do EURO  „Język to podstawa. Ucz się języków” - Tydzień Języków - przygotuj się do EURO
Dodano: piątek, 20 kwietnia 2012
W ramach inicjatywy „Tydzień Języków - przygotuj się do EURO” chcemy zwrócić uwagę Polaków na znaczenie znajomości języków wobec zbliżających się Mistrzostw Europy EURO 2012 i związanego z tym napływu około miliona obcojęzycznych gości z zagranicy. więcej...
Najlepsi absolwenci skazani na emigrację?  Najlepsi absolwenci skazani na emigrację?
Dodano: wtorek, 17 kwietnia 2012
Sytuacja na polskim rynku pracy nie nastraja optymistycznie studentów. Świeżo upieczeni absolwenci rozważają emigrację zarobkową jako pierwszy krok do poważnej kariery. Dokąd wyjadą wykształceni Polacy? więcej...
reklama w portalu językowym
Newsletter
Jeśli chcesz otrzymywać informacje z serwisu zostaw nam swój email:
Statystyki
Zarejstrowanych użytkowników 1344. Mamy 350 szkół w bazie w 876 oddziałach całej Polski. Ostatnio dołączył(a) piexa.